These Passing Joys
Telephone Calls and Letters from Readers
by
Book Details
About the Book
Omagiu Măriei Sale, Cititorul Motto:”E vreme de suflet, de ridicat un altar, / E vreme de adunat din istoria ta, pagini de sanctuar; / Ca pasărea care se-ntoarce din departe / La vechiul cuib, cuminte / Vino cu mine înapoi, să facem o carte Din aduceri aminte” ( Benone Burtescu – “Adu-ţi aminte”). De-a lungul anilor, am primit multe telefoane de la cititori. Şi tot de la cititori păstrez maldăre de scrisori. Pe cei mai mulţi nu i-am văzut niciodată. Le-am cunoscut însă înţelepciunea şi frumuseţea lor sufletească. Telefoanele şi scrisorile primite de la aceşti sensibili consumatori de artă, le-am simţit ca pe nişte bucurii trecătoare, dar deosebit de stimulatoare, în acele momente ale scrisului meu. Oricât m-aş strădui, nu mai pot retrăi acele clipe de bucurie, cu intensitatea şi ritmul bătăilor inimii mele de atunci. Faptul de a putea împărtăşi o parte dintre bucuriile şi gândurile transmise pe calea undelor şi a scrisorilor, îmi dă sentimentul utilităţii şi al comuniunii, al continuităţii şi al împlinirii unei datorii sacre faţă de lumea în care sunt fericit că mai trăiesc. Şi dacă astăzi, mai mult ca oricând, avem nevoie de bucurii, de ce nu am purcede a ne recrea pe noi înşine, cu ideile şi bucuriile noastre, răsplătindu-ne unii pre alţii? Exilul a însemnat pentru mine, mai presus de orice, libertatea de a mă exprima. Dar această libertate nu ar fi fost suficientă, dacă scrisul meu nu ar fi găsit acel imens suport din partea cititorilor. Pe ei i-am căutat de la început şi m-am bucurat când i-am descoperit, în familie, printre prieteni şi cunoscuţi, printre editorii sensibili care m-au publicat, dar mai ales printre abonaţii şi cumpărătorii de ziare, reviste şi cărţi, sau pur şi simplu, printre miile de necunoscuţi din lumea cea mare. Scriind toate acestea, nu vreau decât să aduc un omagiu noţiunii de cititor, autor sau neautor, înţeles deopotrivă ca spirit însetat de Adevărul conţinut în “Lumina Cunoştinţei”. Acestor iubitori ai luminii din cuvânt, le datorez cu prisosinţă rândurile de faţă, pe care le voi întrerupe cu subtitluri inspirate din convorbiri şi scrisori memorabile. Din Youngstown, Ohio, am primit nişte cuvinte generoase, însoţite de îndemnuri, cu o delicată nuanţă creştină: “M-am bucurat să primesc aceste cărţi de la Dumneavoastră şi m-ar bucura mult să ştiu că mai scrieţi şi lăsaţi “muza” să vorbească. Acum, mai mult ca oricând, toţi avem nevoie de hrană spirituală. Ferice de cel ales să aducă această hrană… Cu dragoste în Domnul Hristos! Pr. Remus Bleahu”. Vă mulţumesc, Părinte! Cuvintele Sfinţiei Voastre mă inspiră şi îmi dau putere să ignor propria-mi suferinţă şi să-mi reiau scrisul, acum, după aproape trei luni de întrerupere. Căci ce ar putea fi mai folositor pentru cei ce mă citesc şi pentru cei ce scriu, ca şi mine, decât să le ofer o parte din bucuria bucuriei mele de a mai trăi? Au trecut mulţi ani de când primesc şi citesc literatură scrisă de exilaţi români de pe diferite meridiane ale planetei. Sunt profund impresionat de talentul multora dintre aceşti autori, ca şi de valoarea scrierilor ce le semnează, multe dintre ele fiind publicate în regie proprie, deci prin eforturi de renunţare la priorităţi de ordin personal şi ignorând riscul de a nu fi recenzaţi la vreme, de critica literară. Iată de ce mi-am făcut eu însumi o misiune din a aduce, într’un timp cât mai scurt, asemenea autori, în atenţia publicului cititor de aici şi din ţară. O asemenea lucrare a avut ca efect imediat, o mai mare fluenţă a scrisorilor ce le-am primit. Însemnările din această carte sunt rezultatul unui proiect mai vechi, cuprinzând idei de interes general, ce ar putea interesa un public mai larg, doritor să cunoască ceva despre preocupările spirituale din comunitatea româno-americană şi di alte comunităţi româneşti din lume.
About the Author
Fişier bio-bibliografic George Bajenaru, scriitor bilingv, ziarist, traducător. Născut (Gheorghe) în anul 1938, luna noiembrie, ziua 4, în satul Tunari, de lângă Bucureşti, din părinţii Dumitru şi Constantina, ţărani mijlocaşi. Este căsătorit (1967) cu profesoara Elisabeta Mihalcz şi împreună, au doi copii: Cătălina şi Petre-Mugur. Studii: Şcoala elementară de 7 ani din comuna Tunari (1945-1952), Şcoala pedagogică mixtă nr. 3 din Bucureşti (Diplomă de învăţător - 1956), Institutul Pedagogic de 3 ani, Bucureşti- Facultatea de filologie (Diplomă de profesor-1964), Universitatea Bucureşti – Facultatea de limba şi literatură română (Diplomă de licenţă-1971, cu lucrarea “Monografia revistei Gând românesc, Cluj 1933-1940” Curs postuniversitar de ziaristică (Certificat-1973), cu lucrarea “O incursiune în lumea faptului divers”); cursuri de limba engleză (Wuppertal, New York şi Boston) şi de limba germană (la Nielsen Schule în Wuppertal (Germania) şi la Goethe Institut, în Boston), urmate de examen şi certificat; Creative Writing Course (cu credit), la Boston University. Cunoscător al limbii franceze. Activitate: În România a profesat ca învăţător, profesor de liceu şi ziarist. În Statele Unite a lucrat în redacţia ziarului de circulaţie mondială - the Christian Science Monitor, în Departamentul de traduceri (unde a tradus pe bază de contract, literatură religioasă şi laică) şi la Comitetul de publicaţii de la Christian Science Center, Boston, Massachusetts, precum şi ca profesor suplinitor la Cambridge Rindge and Latin School şi în alte şcoli din Cambridge, Massachusetts. Imediat după revoluţia din decembrie 1989, în anul 1990, la sugestia lui George Bajenaru, în ziua de 24 Ianuarie, ziarul “the Christian Sciece Monitor” a dedicat României o rubrică în limba engleză, conţinând poezia “Hora Unirii” de Vasile Alecsandri, în traducerea Cătălinei Băjenaru, precum şi poezia “Don’t Cry, Romania!” (“Nu plânge, Românie!”) de George Bajenaru. În anul 1992, George Bajenaru îl introduce în redacţia ziarului “the Christian Science Monitor” pe eseistul politic Octavian Paler, pentru care organizează o masă rotundă cu ziarişti americani şi căruia îi traduce un articol intitulat “Noua boală a Estului” (“the East’s New Malady), articol ce a fost publicat imediat, în numărul din 30 martie 1992, al acestui cotidian. A fost remarcat ca poet, în anul 1969, de scriitoarea Ana Blandiana, în cadrul rubricii “Corespondenţă literară” din pagina de artă a ziarului “Steagul roşu” din Bucureşti, cu poezia “Trei focuri”. Debut literar: în România (1975), sub numele Gheorghe Băjenaru, în revista “Luceafărul” a Uniunii Scriitorilor şi în Statele Unite (1989), sub numele George Bajenaru, cu un ciclu de poezii din exil, la pagina literară a ziarului “The Christian Science Monitor”, Boston, Massachusetts. În anul 1980, la Stuttgart, Germania, cere azil politic pentru America. În 1982 emigrează în USA. Cetăţean American din 1988. Începând din anul 1988, publică frecvent, pentru o perioadă de timp, în ziarul “The Christian Science Monitor”, un serial de eseuri intitulat “Scrisori din exil” şi poezii scrise în anii de exil. Colaborează la Radio Monitor şi TCS Monitor TV , Europa Liberă. Publică poezie, proză, reportaje, interviuri, recenzii de cărţi, studii şi comentarii literare critice, în engleză şi în română, în presa românească din USA (Lumea liberă românească, ARA Journal, Origini, Meridianul românesc, Clipa, Lumină Lină etc.), Canada (Cuvântul Românesc şi Luceafărul Românesc), Anglia (Românul liber), România (România literară, Astra, Bucovina literară, Dacia literară, Tribuna, al cincilea notimp, Dreptatea, etc) şi Moldova (revistele Literatura şi arta şi Limba Română). Prezent cu poezii în prestigioase antologii americane, ca: To Be A Man, Jeremy P.Tarcher, California, 1991, Beyond the Stars şi Best Poems Of the 90'S, The National Library of Poetry USA, 1995, precum şi în revista “96 Inc” a scriitorilor din Boston, “ 21 Century”, revistă a tinerilor scriitori din statul Massachusetts. Prezent cu un număr de 12 poezii în antologia ”Timpul - rană sângerândă” – Poeţi români în Lumea Nouă, Criterion Publishing, Bucureşti, 2006. Cărţi publicate: “În umbra nimănui” (Poezii, Fabule , Proză), Editura Libertatea, New York, 1988; ”Restless Planet – Tulburătoare lume”(Poezii), Editura MoonFall Press, USA, 1993; ” Între sublim şi tragic” ( Eseuri literare, convorbiri, consemnări), Editura, Cerna, Bucureşti, 1998; “O lumină - Poezii de la Dumnezeu”, Editura Cerna, Bucureşti, 1999; “Cititor în exilul creator”, (eseuri literare), Editura Danubius, Bucureşti, 2001; “Evaziuni creatoare”, Fundaţia culturală Memoria, Bucureşti, 2004. Multe dintre poezii i-au fost traduse de fiica sa, Catalina Bajenaru şi de cunoscutul traducător american, Leonard Nathan, autor al unor traduceri din Joseph Brodsky şi Czeslaw Milosz. Despre scrierile lui G.B., s-au pronunţat: Ana Blandiana, scriitoare, la rubrica de corepondenţă literară din ziarul Steagul Roşu, Bucureşti, 1969; Leonard Nathan, traducător şi critic literar American, în Introducere la volumul de poezii “Restless Planet-Tulburătoare lume”, Editura Moon Fall Press, Sprinfield, Virginia, USA, 1993; Keith Thompson, editor şi critic literar american, în antologia de literatură universală - To Be A Man, Editura Jeremy P. Tarcher Inc., Los Angeles, California, 1991; Ronald Bogue, profesor, University of Georgia, în ARA Journal nr.19, Davis, California, 1994; Lucian Chişu, critic literar, în cuvântul rostit la recepţia de lansare a cărţii de eseuri “Cititor în exilul creator” şi a cărţii de eseuri “Evaziuni creatoare” de la Librăria “Noi” din Bucureşti, în anul 2001 şi respectiv 2004; Nicolae Iliescu, profesor, Harvard University, în prefaţa la cartea “În umbra nimănui”(Poezii, fabule, proză), Ed.Libertatea, New York ; Dumitru Ichim, poet şi eseist, în revista “Cuvântul Românesc”, februarie 1994, Hamilton, Canada; Gheorghe Istrate, poet şi editor, Editura Danubius, Bucureşti, în cuvântul rostit cu prilejul recepţiei de lansare a cărţii “Cititor în exilul creator”, de la Librăria ”Noi”, 2001; Ilie Traian, scriitor şi editor, în revista “Curierul românesc” din 2001; Valentin Buzlea, publicist, în revista “al cincilea anotimp”, Oradea; Nicolae Raţă - Dumitriu, Lector universitar, Catedra de teoria literaturii, Universitatea Bucureşti; Cătălin Ţârlea, scriitor şi critic literar, prezentator de cărţi la Televiziunea Română; Gheorghe Bulgăr, Professor doctor docent, Universitatea Bucureşti ; Marian Gh. Simion, teolog şi eseist, Boston, Massachusetts ; George Alexe, teolog şi scriitor, Detroit, Michigan ; Theodor Damian, scriitor şi editor, revista Lumină Lină, New York; Ion Dumbrăveanu, profesor universitar, Facultatea de limbi romanice, Universitatea de Stat din Chişinău,în revista “Litertura şi arta” (Chişinău); Silvia Cinca, scriitoare, în ziarul “Meridianul Românesc” (Anaheim, California), M.N.Rusu, în Lumea Liberă/Romnian Herald, New York, Aurel Sasu, profesor şi critic literar, Universitatea Cluj, în “Dicţionarul Scriitorilor Români din Statele Unite şi Canada”, Editura Albatros, 2001 şi în “Dicţionarul biografic al literaturii române”, (DBLR,A-L)”, Ed. Paralela 45, Buc., 2006; Titu Popescu, critic literar, în revista “Dorul”, septembrie, 2005 din Danemarca. Premii literare: Dimitrie Bolintineanu, România, 1975. Editor's Choice Award, The The National Library of Poetry, USA, 1995, 1996. Afilieri: Academia Româno-Americană de Ştiinţe şi Arte; American Union Writers; International Poets Society (Distinguished Member).